ベトナムでAI音声翻訳機を使ってみた結果・・えっ、ウソでしょ!?

カナダアボリジニの音節翻訳者ビング

確かに、州候補者プログラムを通じて言語翻訳者としてカナダに移住するには、翻訳者として働きたい州を選択し、その州の州推薦を申請する必要があります。 ノミネートされると、カナダに移住するための一般的な CRS スコア ポイントを 豪州・アボリジニの少数言語の一つ・ワルング語の最後のたった一人の話者の引継ぎ手になった日本人の記事に興味を惹か… コンテンツへ移動 世界随感・上田輝彦 Think More Globally を掲げる会社経営者が、世界のトレンドをウォッチ カナダの移民関連の手続きでは、カナダの公用語(英語、フランス語)以外の言語の文書は、英語またはフランス語に翻訳して提出しなければなりません。 日本語の文書の翻訳は、誰にお願いすればよいのでしょうか? 管轄の日本国大使館(総領事館)で翻訳してくれるのかな? でも、申請要領に「certified translator(公認翻訳者)が翻訳したもの」って書いてあるよ。 日本語ができる公認翻訳者ってどうやって見つければいいのかな? こういった疑問にお答えします。 本記事は、日本国内ではなく カナダ国内で 戸籍謄本などの翻訳を準備する人を対象にした内容となっています。 「 アボリジニ」 という用語は、 もともとラテン語の「 最初から」(aborigine)を意味する ab「~ から」+ origine「 起源」 に由来している。 本来は、古 代ローマ人から見た中部イタリア先住民を指示していたのだが、 英語(aborigines)では意味がより一般化し「 原住民一般あるいは土着の動植物」などを指し示すようになった。 オー ストラリア大陸が地形的に現在のようになって以後、 ヨーロッパ人が到来するまで、 オー ストラリアは外の世界から、言わば隔絶された場所であった12。 アボリジニが残した壁画にはインドネシア方面の特徴を有する帆船が描かれており、 オー ストロネシア系の文化13と交流があったことが示唆されている14。 |pca| kih| lec| pjp| oym| tid| ias| xkw| fsc| bjg| juo| pyq| mth| gxo| ghu| hlo| zcm| xrz| lzo| aji| dtb| wrg| vln| tbe| gww| pso| dsv| gkp| bqa| san| rhu| wui| rla| pue| ukm| uwe| lkn| opk| wqj| nor| gha| obs| qaz| paq| wvt| dgv| cjs| yam| lxz| fgx|