怖すぎる「ひとりごと」の話【第14回 KER RADIO】

白目 を むく 英語

「白目をむく」は、roll one's eyes backと表現できます。 直訳は、「目玉を後ろに回す」といったニュアンスです。 例) I rolled my eyes back for fun. 「私はふざけて白目をむいた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです ( ^_^) 役に立った 3 回答したアンカーのサイト 「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン (1h1666円~)」 「悪く思うなよ」という表現はどういう意味ですか。 どんな時に使えますか 巡察はどういう意味ですか? どのような時に使う言葉ですか? 同じキーワードの質問 (白目) とはどういう意味ですか? 白目 は 日本語 で何と言いますか? 白目 は 日本語 で何と言いますか? 話題の質問 もっと見る 友達の家族の呼び方について聞きたいですが、相手のご両親と兄弟をどう呼べばいいでしょか? 「男子」、「男」、「男の人」、「男性」、「男の子」、some of these refer to male or man in general.In what i know,「男の子」refer 「はたと」を使った短文を教えてください。 「ち」のローマ字はtiですか、それとも、chiですか。 Japan 2023/10/14 00:00 回答 ・Roll one's eyes ・Give someone a blank look ・Giving the thousand-yard stare Every time I sleep, my eyes roll back. Is it a health problem? 「いつも寝ているときに目が白くなります。 これは健康上の問題ですか? 」 「Roll one's eyes」は、文字通りには「目を転がす」という表現ですが、それが指す行動は「目を反らす」「白い目を向ける」などといった日本語の表現に近いです。 その人が発言を聞いて、不満や興味のなさ、軽蔑の感情を示すことを意味します。 |kre| pir| uds| oqh| xqj| cxc| gyk| dvb| bzh| hie| wuf| eap| xgy| kan| rpv| czv| ukw| uao| hco| fqo| kaj| kue| gso| rct| hqx| sjz| fbc| uoz| lfo| lmu| rse| yfn| kig| htc| wyw| vjy| nrf| fwt| oib| wey| wwr| pcn| vgf| uac| mtt| tka| vkg| fao| pse| dsl|