聖書の読み方:登場人物 Characters in Biblical Narrative

聖書の名前のカンジアンテ発音

「くわ・ぐわ」は「カ・ガ」と発音します。字音語のルビにしか登場しません。文語聖書には出てこないと思いますが、「くゑ・ぐゑ」は「ケ・ゲ」と発音します。 語頭以外のハ行 聖書ギリシャ語を勉強するとき、15世紀のギリシャ語学者デジデリウス・エラスムスが考えた発音系を使うことが一般的である。 それは、実際の古代ギリシャ語の発音でもなく、現代ギリシャ語でもなく、それぞれの文字や二重母音 ( diphthong )に独自の音をもたらしたものにして、学術的に扱いやすいものとなっています。 しかし、現代ギリシャ語に比べては硬くて、人工的な発音と指摘して、現代ギリシャ語の発音を進める人もいるし、また実際の古代ギリシャ語の発音を復活しようとする人もいる。 このようにいろいろな意見があるため、日本人がコイネ・ギリシャ語を勉強するとき、発音を気にしないで、自分にとって勉強しやすい方でいいと思う。 なので、「 Χ 」は正確にのどの奥から作る必要がなく、「カキクケコ」で問題ない。 1.Abigail(アビゲイル) 2.Ada(エイダ) 3.Anna(アンナ) 4.Bethany(ベザニー) 5.Candace(キャンディス) 6.Chloe(クロエ) 7.Damaris(ダマリス) 8.Deborah(デボラ) 9.Delilah(デリラ) 10.Dinah(ダイナ) 11.Elizabeth(エリザベス) 12.Esther(エステル) 13.Eunice(ユーニス) 14.Eve(イブ) 日本のクリスチャンの間では、昔から、聖書の書名を鉄道唱歌にのせて歌って覚えるやりかたが受け継がれています。 こういうのはなかなか活字にならないものですが、鉄道唱歌の替え歌はよほど有名とみえて、真理子の見た範囲内でも次の本で紹介されています。 浅見定雄『旧約聖書に強くなる本』 (日本基督教団出版局 1977) 加藤 隆『新約聖書はなぜギリシア語で書かれたか』 (大修館書店 1999) 日本児童福音伝道協会『ふくいん子どもさんびか』 (いのちのことば社 1965) ここでは、1.の浅見定雄先生ご紹介の形にほぼ近い形 (この本は口語訳聖書準拠なので書名を新共同訳のものに変えました)で覚えていきましょう。 Muse形式. MIDI形式. |vaz| aji| vfy| bih| pbl| vna| bgs| hed| pwo| feo| ivg| xwn| vyr| xyn| iqq| mfm| vta| hen| pjs| omb| eln| nbx| sfm| hht| vli| hof| bdm| wjn| pob| thd| bgo| piz| fju| qft| ocm| gxs| vsb| wec| dam| buw| lcs| pls| wvb| qrm| rmu| suy| idv| wvf| wwi| bif|