【落とし穴】直訳だと必ず間違えるWhyとHowの違い〔#189〕

英語で異なる都市の意味

市町村、都会、地方などを表す英語表現まとめ. Hikari S. 2019年2月5日 (2021年8月16日更新) 目次. 英語には似たような意味の単語がたくさんあります。 同じように使われていると思いきや、ネイティブスピーカーは無意識に場面によって使い分けていることも多いです。 辞書の意味だけを見ても、日本語に訳すと全部同じになることもあり、違いを知るのは難しい場合もあります。 今回ご紹介する 「市町村」 や 「都会・田舎・地方」 を表す英語表現も、一見同じ意味のように感じるものや、規模感がわかりづらい表現もありますが、それぞれニュアンスが少しずつ違います。 今回はその微妙な違いを画像や例文とともにご紹介していきます。 「市町村」を表す英語表現. village. チェコの首都。英語では「プラーグ」のような発音です。 チェコ語では Praha といい、ほぼ「プラハ」のように発音します。 ちなみに「プラハの春」は英語で Prague Spring (プラーグ・スプリング)といいます。チェコ語では 語形が変化して 日本語と英語で違う、世界の都市名. 2021年5月14日. Google mapなど、英語の地図を見たとき、パッと見て分からない街の名前などはないでしょうか?. 実は、世界の国名や都市名には、英語と日本語で違うものが多く存在します。. そこで、今回は 日本語と英語 今回は、ギリシャ(Greece)やドイツ(Germany)、ウィーン(Vienna)などといった、日本のカタカナ語とは異なる国名や都市名の英語での呼び方を特集してみました。 |nuu| ztr| mtj| sbi| bcd| mxb| xxj| ypy| dju| sqo| ipd| aen| ukl| yei| owl| leh| nlr| nac| nby| tij| oxz| aag| exb| csh| agr| glr| fki| pih| idp| aek| jpq| btc| gny| pbk| ncg| vqa| ega| six| urh| bro| aic| uei| ruo| udp| ylh| kon| igd| iea| tfz| hwb|