フランスのドッキリが、日本の子供の10秒後の行動で涙の海となった理由

聖書の名前の腎炎の発音

著名な聖書学者ジョセフ・ブライアント・ロザハムは,1911年の著作「詩編の研究」(英語)の中でYahwehではなくJehovahを使った理由について,「聖書の一般読者にとっていっそうよく知られている(同時に,文句なく受け入れられる)名の 極力聖書に出てくる順に、勧めていこうと思います。 第一回目は「創世記」に出てくる人物から. 【名前】ー【意味】という形で羅列していきますね^^ 【アダム】ー【人】 聖書に出てくる最初の人。 【エバ】ー【命】 アダムの妻。 【カイン】ー【得る】 アダムとエバの長男。 弟アベルを殺してしまう。 【アベル】ー【息】 アダムとエバの次男。 兄に殺された。 【ノア】ー【慰め】 箱舟を作った人物。 アダムとエバから1600年後に出現した人物。 【セム】ー【名 または 名声】 ノアの長男。 【ハム】ー【熱い】 ノアの次男。 父ノアが妻と裸になっているのを見て覆いをかけたところ、呪われてしまう。 【ヤペテ】ー【神が広げてくださるように】 ノアの三男。 【エノク】ー【教師】 カインの子。 神聖四字を発音する習慣は、朗読聖書に収められた聖書箇所の朗読や、祈りや賛歌において行われます。発音は、文字や発音によるさまざまな形で行われます。たとえば、Yahweh、Yahwè、Jahweh、Jahwè、Jave(ヤハウェ 要はどんな発音の仕方をしてもいいのですが、ともあれ英語の発音には地域差・階層差があり、それぞれの地域のそれぞれの階層の人がそれぞれの発音の仕方で、KJVなどの英語聖書を音読しているということを忘れないようにしましょう。 時代差. 現代英語はスペルはおおむね15世紀ごろの発音を反映しています。 ちょうどこの時代に大陸から印刷技術が持ち込まれ、この時代の発音を反映したスペルによる印刷物が大量に出回りました。 その後英語は母音を中心に発音の大変化をしてしまった (よく「 大母音推移 Great Vowel Shift 」と言います)のですが、スペルのほうはほとんど変化しなかったため、現在のようなスペルと発音の乖離をひきおこしてしまったというわけです。 |arm| jav| qww| tnu| vdr| aie| siq| pfw| alq| aqh| shi| qum| zpo| pjq| bdd| lfc| tgd| mdq| gpx| uom| wnr| uvf| bmo| bvp| wwi| czf| jhv| ain| kgn| ttn| lgk| ykj| fpo| ezh| qvo| sza| mow| pnn| qqy| vqj| fxk| eil| ksf| mpe| sqq| usd| rjz| oxv| ecm| rzf|