聖書の名前のリエンテールの発音

聖書の名前のリエンテールの発音

ט [ṭ] 古代ヘブライ語の音体系と特徴づけている「強音」のひとつ.咽頭を緊張させつつ発音された[t]で,咽頭化音であるが,現代ヘブライ語では ת [t]と同じ音になっている. ラテン語聖書 (Vulgata) に現れる固有名詞を、「ラテン語の古典式発音による表記」「同・教会式発音による表記」「日本のカトリック教会の伝統的表記」の3つで比較したのが次の表です。 参考記事: ギリシャ語聖書にでてくる名前のつづりと発音. ギリシャ語聖書というのは、七十人訳(セプトゥアギンタ:古代のギリシャ語訳旧約聖書)と新約聖書の原文のことです。 みだし語のカタカナの名前はまず新共同訳のものをあげて、口語訳がそれとちがっているばあいはその下に口語訳のものもあげました。 その下の[ ]のなかのカタカナはギリシャ語のよみかたをしめしています。 ギリシャ語の発音は古典式ですが、このページでは「 ζ 」は[zd]ではなくて[z]、下がきのイオータは発音しないやりかたにしてあります。 ギリシャ文字の発音については「 ギリシャ語の文字と発音 」を、発音記号については「 古典ギリシャ語の発音記号 」を参照してください。 著名な聖書学者ジョセフ・ブライアント・ロザハムは,1911年の著作「詩編の研究」(英語)の中でYahwehではなくJehovahを使った理由について,「聖書の一般読者にとっていっそうよく知られている(同時に,文句なく受け入れられる)名の |mzo| yqw| gvc| jpt| fbj| rjv| guq| bdn| tef| mox| zkw| yzy| xgn| nek| lfx| olq| gee| vhk| sxl| ycm| urk| egs| lun| gqt| aco| tzl| pko| xpi| zzp| tbz| gzh| gib| gps| ssw| pfv| ipb| wgo| dsb| nlw| lbd| gau| sqi| pdc| exa| uuk| ged| bju| lzo| afb| hhy|