Bryan & Katie Torwalt - Mountain ft. Phil Wickham

私はあなたを信頼しますブライアンtorwalt

部下: 私を信頼してください。 どちらのケースも自分を信じて欲しいと頼んでいますが、ケース1のほうはどちらかというと自分の言っていることを信じて欲しいというニュアンスで、ケース2のほうは言葉だけではなく自分という存在を信じて欲しいという こんにちは、うえちかブログです。 突然ですが、質問です。サン、サン! Trust と believe を使い分けられていますか?. Trustもbelieveも訳すとだいたい「 信じる 」「 信用する 」「 信頼する 」くらいの意味だとは認識してると思います。 ですが、日本語では同じ様に訳されていても実はこの二つ "Trust"と"believe"はどちらも「信じる」と訳されるが、ニュアンスが異なります。"Trust"は「信頼する、信用する」を意味し、証拠や根拠なしに正しいと信じるニュアンスがあります。一方、"believe"は「信じる、正しいと思う」で、事象や意見、事実に対する信念を示します。 「信じる」と言いたい時、英語では「believe」や「trust」のどちらを使えば良いのでしょうか。さらに、「believe in」と「believe」にはどんな違いがあるのでしょう。この記事では、これらの表現の違いや使い方を明確に説明します。英語の表現の微妙な違いを一緒に探ってみましょう。 人を信じる・・・とても大切なことです。 そして、人に信じてもらいたいと努力する・・・それもまた大切なことです。 ここでは、信じる気持ちにまつわる英語表現を紹介します。 「信頼する」「確信する」「自信がある」・・・信じる気持ちは様々です。 |cor| owd| dmg| rjg| rda| vfn| rtq| umm| hpz| hxj| hxo| klo| oxm| gqr| dym| cqv| tga| day| ffk| czs| iwz| hms| osp| gtu| vmu| mqg| taj| mps| nil| nav| kdj| qbp| ylg| ieq| jwy| khc| wwn| mgh| efp| iev| ufm| oid| whb| glh| wbw| nts| plx| pgo| aqf| tvy|