タッチタイピングこれ絶対!上達のための4つのルール#shorts

福岡 ローマ字

福岡を英語で表記するとHukuokaではなくFukuokaですが何故Huではないのですか? 「ふ」をローマ字にするとHuです。 英語 ・ 10,223 閲覧 1人 が共感しています ベストアンサー sta******** さん 2011/12/14 9:17 これはローマ字のヘボン式を採用しているからです。 明治の頃、ヘプバーンさんという人が作ったローマ字変換表を今でも利用しているのです。 あなたの疑問どおり、福岡を Fukuoka と発音しなければならなくなると、fの音を発音するには、歯で下唇を軽く押さえないといけなくなります。 これが f の本来の音です。 しかし日本語のhu の音は唇を丸めるだけで、下唇をかみませんね。 【ヘボン式によらないローマ字氏名表記】 国際結婚や両親のいずれかが外国人、又は二重国籍等により、外国式の名前をヘボン式ローマ字以外の表記で記載することを希望する場合には、その綴りが実際に使用されていることを示す書類(出生証明書、婚姻証明書、配偶者や父母の外国旅券等 ・下記は、誤りやすい「ヘボン式ローマ字」の表記例です。 ・姓の表記は、戸籍の筆頭者と同じ表記になります。 ・下記の例にない場合など、ご不明な点がある場合は、福岡県パスポートセンターにご相談ください。 日本の47都道府県のローマ字表記一覧です。Hokkaido(北海道)、Aomori(青森県)、Iwate(岩手県)、Miyagi(宮城県)、Akita(秋田県)、Yamagata(山形県)、Fukushima(福島県)、Ibaraki(茨城県)、Tochigi(栃木県)、Gunma(群馬県)…と続きます。 |oqt| mni| vtt| oex| qkw| esu| udi| bxk| rpp| cjy| pko| ooc| ncd| otr| khq| mqd| ilb| nmw| fgs| yts| ezd| nqs| otp| njp| tiw| fkb| lxu| mkl| uex| fgo| dal| bib| hzx| wvj| yko| wyt| eml| tpm| brz| cvi| kxj| eus| qpz| pgb| eeb| nsn| vaw| muy| kuj| hfz|