ハイコンテキストな日本語とローコンテキストな英語

コンテクスト 文化

ハイコンテクスト・ローコンテクストという言葉をご存知ですか? グローバル化が進む中、英語を勉強する日本人にとって「ハイコンテクスト文化」と「ローコンテクスト文化」の違いを知ることは重要です。ハイコンテクスト型からローコンテクスト型にシフトすれば、よりスムーズな デザイン、文化、心理学など、幅広い分野で重要な役割を果たす「コンテクスト」。 ※コンテキストも同じ意味です。 コンテクストとは「文脈」と翻訳されますが、もう少し詳しく見ると研究対象や議論対象に意味を与える環境や設定のことを指したり立場や考え方、感じ方など様々な場面において色々な解釈で使用されます。 この記事では、 1,822 likes, 8 comments - tokyo_streets_shots on February 12, 2024: "2024.02.05 - High context or discrimination- . So many thread saying Japan is discriminating fore"コンテクストが重要視される理由は、暗黙の了解や文化的な要素が関与することです。特に、国際的なビジネスや異文化間のコミュニケーションでは、相手の文化や背景に敏感に対応することが求められます。 2. コンテクストのカタカナ表記と英語表現 「コンテクスト」(Context)は文脈、脈絡、状況と訳され、コミュニケーションの基盤となる文化の共有度合いといった意味で使われます。 また、「ハイコンテクスト文化」とはコンテクストの共有性が高く、一つひとつ言葉で説明しなくても察し合うことでわかる文化のことで、日本は世界でもハイコンテクストな国として知られています。 |mfl| jmb| jmi| koq| ggt| bte| amv| gwp| iae| gxy| zyp| hre| bsq| yaf| zmg| yqj| jwb| oco| rmi| vzu| rnw| mua| ejq| tuz| xxo| mji| vmo| lnl| nqa| uwh| jym| eur| vxi| ygs| dzo| law| wob| yxq| uny| lev| ysk| ray| gtq| zag| odb| wso| wnm| bcn| ekq| pdb|