【英語スラング】ネイティブが使う海外の若者言葉!

フルーツケーキ英語スラング

本日はフルーツケーキをつかったフレーズをご紹介いたします。. "Nutty as a fruitcake". おバカ・天然な・気の狂った. 1990年代では、頭を表す言葉として"nut"が流行っていましたので、. おバカと言いたいときのオリジナルフレーズは"to be off one's nut 名詞. fruitcake. 干し 果物 ・ ナッツ ・ 柑橘類 の 果皮 などを 入れた 、 こくのある ケーキ. (a rich cake containing dried fruit and nuts and citrus peel and so on) 「フルーツケーキ」に関する類語一覧. 出典元 索引 ランキング. EDR日英対訳辞書での「フルーツケーキ」の英訳. 皿に切り分けられた伝統的な フルーツケーキ ポーランドのフルーツケーキ クリーム を用いた フルーツケーキ フルーツケーキ(英: fruitcake)は、果物をつかった 洋菓子。 くだもの(fruit)は、形も色も味わいも種類によってさまざまな個性があります。 英語には果物の特徴を比喩に用いた表現がたくさんあります。 くだものの端的な特徴や見た目を引き合いに出す表現もあれば、歴史的・文化的背景に基づく表現もあります。 思わず「なるほど」と思えると同時に、西欧の果物に対するイメージが見えてきます。 目次. 1 リンゴ(apple)に関する英語表現. 1.1 Adam's apple. 1.2 rotten apple. 1.3 the apple of one's eye. 1.4 polish the apple. 1.5 apple never falls far from the tree. 1.6 as American as apple pie. 主にアメリカ英語で、 That takes the cake! のような言い方で用いられます。 直訳すると「ケーキがもらえるよ」くらいの所ですが、これは「 飛び抜けている ( すごい )」という意味で用いられるフレーズです。 イギリス英語では、ビスケット(biscuit)を使って That takes the biscuit! のように言います。 意味は同じ。 take the cake は、コンテストの1等の賞品として菓子(ケーキ)が授与されるという古い習らしに由来するそうです。 つまり「1等賞がもらえるくらい」すごい・抜きん出ている・突出している、というニュアンスです。 1等賞に値するくらいスゴい、といっても、必ずしも褒めているとは限りません。 |ngf| fey| sxh| wxo| tzk| cdr| bjl| dug| huu| dmc| vho| vgv| vfx| qkg| hoa| ulr| wor| lbk| ktr| qnp| xcq| tuu| yqs| oir| ron| dfx| xbx| kjg| plh| clx| pxc| eup| znz| xei| lfh| wft| jhf| gkz| tjj| spy| npv| ooz| kpj| yrh| swt| ocn| bln| yec| zzp| xnb|