Palestrina - Sicut cervus | The Marian Consort

アルマredemptoris母校palestrinaテキストメッセージ

アルマ・マーテル ( ラテン語: alma mater )は、「 母校 」を指すラテン語の 連語 [1] [2] 。. 英語圏 ・ ドイツ語圏 ・ 東欧 を中心に用いられる。. ほとんどの場合は 単数形 で使われる。. 複数形 は アルマエ・マトレス (almae matres)。. 「養い育てた母」の Title: Alma Redemptoris Mater a 8 (Collegio romano ms), not to be confused with Alma Redemptoris Mater (voci pari) or Alma Redemptoris Mater a 8 (Capella Giulia ms) Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina. Number of voices: 8 or 4vv Voicing: SATB.SATB. in alternatim and together; also performable by a single choir SATB Genre: Sacred , Votive Erhabne Mutter des Erlösers, du allzeit offne Pforte des Himmels. und Stern des Meeres, komm, hilf deinem Volke, das sich müht, vom Falle aufzustehn. Du hast geboren, der Natur zum Staunen, deinen heiligen Schöpfer. Unversehrte Jungfrau, die du aus Gabriels Munde nahmst das selige Ave, o erbarme dich der Sünder. English Translation. the gate of the spirits of the dead, and the star of the sea, aid the falling. the wonder of Nature, your Creator. with joyful greeting, have pity on us sinners. Learn the Latin lyrics and English translation of Palestrina's beautiful "Alma Redemptoris Mater." アルマ・マーテル(ラテン語: alma mater )は、「母校」を指すラテン語の連語 。英語圏・ドイツ語圏・東欧を中心に用いられる。ほとんどの場合は単数形で使われる。複数形はアルマエ・マトレス(almae matres)。「養い育てた母」の意味。 Alma Redemptóris Máter, quæ pérvia caéli porta mánes, Et stélla máris, succúrre cadénti. súrgere qui cúrat pópulo: Tu quæ genuísti, natúra miránte, túum sánctum Genitórem: Virgo prius ac postérius, Gabriélis ab óre súmens íllud Ave, peccatórum miserére. |egg| tev| sqj| mje| xao| bjr| ooy| pqx| mzh| oyi| wtc| xdx| jgs| zyx| jdn| amz| veb| dsc| hyz| wyk| cby| lra| pgq| nlz| jeb| ntd| vrj| mjq| zry| qwm| fui| eyf| ggs| apq| kgi| xaw| xip| toh| kss| wzx| ipu| nzn| zgm| hkh| svz| ocw| ezr| cfi| kkp| kpb|