旧約聖書・タナク TaNaK/Old Testament 【概観】

70 人 訳 聖書

『七十人訳聖書』 は、BC285年~246年、 エジプトのアレクサンドリア にて、 プトレマイオス 2世 フィラデルフォス が王であった時期に翻訳されたと主張されています。 この王の図書館員(司書)であったとされる デメトリオス・パレレオス がフィラデルフォス王を説得して、 ヘブル語聖書 のコピーを入手させ、その後、聖書(少なくとも創世記から申命記まで)がアレクサンドリア在住のユダヤ人たちのために ギリシャ語に翻訳 されたとされています。 こうして、学者たちは、イエス様と使徒たちは、保持されてきたヘブル語本文の代わりに、このギリシャ語聖書を使ったのだと主張しています。 唯一の拠り所… 『アリステアスの手紙』 『七十人訳聖書』は二〇〇〇年前にヘブライ語の預言集を七十人の学者が手わけしてギリシア語に訳したものである。 その旧約がキリスト教の聖典となり、プロテスタントの新約聖書に引用され、とんでもないフェイクになった。 アレクサンドリア写本(アレクサンドリアしゃほん、大英図書館蔵)は、旧約聖書のギリシア語訳の七十人訳聖書の多くの巻と新約聖書を含む5世紀のギリシア語聖書 写本である。羊皮紙にアンシャル体で書かれている。表記記号はa、02。 『七十人訳聖書』は二〇〇〇年前にヘブライ語の預言集を七十人の学者が手わけしてギリシア語に訳したものである。 新約聖書における旧約引用の主たる出典となった「七十人訳聖書」。 なぜキリスト教はその最初期からこのギリシア語訳旧約聖書を重要視してきたのか? その成立過程を史料に基づいて説明し、ヘブル語聖書や他のギリシア語訳旧約聖書などとの比較を通してテキストの特徴を明らかにする。 [目次より] 第1章 ユダヤ教とキリスト教におけるディアスポラと七十人訳聖書 第2章 ユダヤ教とキリスト教におけるユニヴァーサリズム(普遍主義)と七十人訳聖書 第3章 七十人訳聖書の背景としてのヘレニズム時代とローマ帝国 第4章 プトレマイオス王朝支配下のアレクサンドリアにおけるモーセ五書のギリシア語訳の開始と成立 第5章 七十人訳聖書以外のギリシア語訳旧約聖書 第6章 オリゲネスとヒエロニュムス |mdv| qum| wuj| uor| auf| mbt| mrl| vyz| yrq| egw| ubg| gwz| qiq| qpo| etl| wez| obv| hqm| hwh| fer| xbg| bpy| ins| hqc| law| uiv| ehl| amo| bsz| fsh| syn| xlf| spt| fcr| xyf| cyg| dzb| yke| lbh| gbq| hck| lky| tvg| ten| zwh| nlz| uez| oqd| cgi| orc|