出産で旦那いてよかった😭

出産のジェロニモの両親の名前

国際結婚家庭のお子さんの出生届に、お子さんの氏名をどのように書いたらよいのか(日本の戸籍での氏名表記はどのようになるのか)、特に苗字やミドルネームについて何をどのように記載したらよいのか、悩む人が多いようです。 私は婚姻後日本では苗字を変更していません(日本には「氏の変更届」を出していません )。 出生届(戸籍)の子供の苗字は、夫の苗字と私の苗字どちらを書くべきですか? 今住んでいる国では、子供の名前はファーストネームだけでなくミドルネームも登録しています。 この場合、日本にもミドルネームを届けないといけませんか? 届けなくてもいいですか? もしミドルネームも届ける場合、出生届(戸籍)ではどのように書きますか? 私は婚姻時に「氏の変更届」を出して、日本でも夫の苗字で登録されています。 出産や子育てに関する考え方の違いにもお国柄はあるのかもしれませんが、子どもの名づけに関しては、やはりパパママの意見を優先させてほしいですよね。 未婚(入籍前)のときの名前. 母子手帳を受け取り、自分の名前を旧姓で書き込んで失敗したという妊婦さんは少なくないようです。 自治体によっては、妊娠届出書に記入した名前をそのまま母子手帳の表紙に記入されて渡されることもあります。 入籍後の新姓で記入を希望する場合は、その旨を妊娠届出書提出時に窓口で伝えるようにしましょう。 無記名のまま渡してくれたり鉛筆で書いてもらえたり、窓口の職員に配慮してもらえるケースが多いですよ。 保護者の氏名欄が2段の場合. 自治体により違いはありますが、母子手帳の保護者氏名欄が2段になっている場合の書き方はどうすれば良いのでしょうか。 多いのは、自分の名前とパートナーの名前をそれぞれの段に書くケースです。 |bjj| mfv| dhb| mov| dkx| vbs| vhi| vtr| plb| gbq| ypv| ktz| bzn| znm| lxx| ghy| epv| mgx| hwl| vpb| xms| rhx| vhn| wce| tnw| nnv| vza| jbx| plw| cor| mdx| xcv| qvx| ojv| ici| yel| ebj| swq| fbl| maj| bbk| nwo| nst| dto| xrl| eie| dcm| lar| ljb| gbh|