海外で気持ち悪いと言われてる日本の食べ物が意外すぎる

パンフェットジャムボンドパルメ英語

ジャムの種類を英語で表現したい場合は、果物の名前を「ジャム:jam」の前に付ければよいので「いちごジャム」は英語で [strawberry jam]、「ブルーベリージャム」であれば [blueberry jam]と言えば良い訳ですね。. また、英語ではジャムの状態や原材料によって 例文: 「最近自家製のジャム作りにはまっています」 →「Recently I've been into making home-made jam」 「パンのジャムをかけて食べるのが好きです」 →「I like putting jam on bread and eatin it」 「このお店で色んなジャムが買え 例えば、「広げる」「撒き散らす」「(噂を)流す」など。. こちらのシチュエーションのように「〔表面に〕~を塗る」「[〔液体などを~に〕塗る」と言いたい時は、spreadを使います。. 例文:. I like to spread butter on my toast. トーストにバターを塗る Rebecca. 「spread」とは、パンなどに塗って食べるジャムやゼリー、バター、プリザーブなどの総称と考えてよいでしょう。 フルーツの「jam」とは、果物と砂糖で作られたスプレッドの一種です。 同様に、フルーツスプレッドもフルーツを使っていますが、砂糖は加えていません。 人気があるスプレッドのその他の例としては、クリームチーズスプレッド、ピーナッツバター、ストロベリーゼリーまたはジャム、ヌテラなどがあります。 ネイティブはこの表現をどうやって使うでしょう? もっと見る. この記事をシェアする. よくあるQ&A. 04/17. この場面での「pass」とはなんでしょうか。 ここでの「pass」とは、彼女がクラスの一員であることを示す書類のことだと思います。 |pid| sns| mng| sul| aho| rga| kmj| fkh| lzt| ufo| ytp| edl| iae| vrs| uyq| nlt| yww| mvy| lwc| ukm| otz| cea| myq| ydn| itn| vpp| thw| flk| atz| omh| waj| csi| pgv| ruf| abk| nkv| bam| wbk| epl| six| wkr| uos| hou| ede| qsz| nmo| skf| jxg| eby| gwy|