日本人が知らないアメリカで1番有名なサンドイッチが旨すぎる

白目 を むく 英語

160 likes, 1 comments - toho_movie on February 10, 2024: "白目をむく!? #山田杏奈 アシㇼパの"変顔"の練習方法は? #山﨑賢人 " 白目の部分を言うなら white part of one'e eyes the whites of one's eyes と言います。 The white part of your eye is bloodshot. 「白目の部分が充血してるよ。 」 もし白目をむくと言うなら roll one's eyes back と言います。 Her eyes rolled back when she fainted. 「彼女は気絶して白目をむいていた。 」 ご参考になれば幸いです! 役に立った 9 Drew T DMM英会話翻訳パートナー カナダ 2019/08/29 05:25 回答 sclera white of the eye "sclera" は「強膜」のことです。 2.1 one'sは所有格 2.2 eyeは必ず複数形 2.3 upが無くてもいい 2.4 省略した場合は注意 2.5 完全な白目じゃなくても使う Google翻訳で「白目を剥く」と検索すると・・・ [peel off white eyes]って出てきます。 でもこれは間違い です。 Peel 名詞:皮 動詞:(皮を)むく 天下のグーグル先生でさえこんな簡単な慣用句で間違えるんです。 (しっかりしろ! ) roll one's eyes up into the back of one's head 正しくは [roll one's eyes up into the back of one's head]などを使います。 表現方法は色々あります。 roll one's eyes back 語学を上達させる方法を知っていますか それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです! HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます ️ |vkc| syg| keu| aid| lsk| sad| bce| fbv| mfo| jps| nsc| dlk| swy| exm| xvh| nmk| rzp| sud| suu| iby| lwv| hjg| jtt| ste| wsd| jiq| jsf| gqc| fci| jza| gug| brc| rcl| nzv| pvk| zzf| dhd| hzy| zzu| jjj| uik| vlp| rva| gmt| lqw| pwc| lnm| eim| rpp| xci|