聖書翻訳の歴史 History of Bible Translation

Rusu nuotykiaiラスvegaseオンライン聖書

聖書検索Webアプリケーション eBible+. パソコンでもスマートフォンでも、 新共同訳、口語訳、新改訳、ESV、KJV、WEBの同時検索、並行表示ができます。. 原語辞書表示、原語検索も可能!. ウエブバイブル(協会共同訳)、聴くドラマ聖書(新改訳2017)との連携 プレミアム版. 『聖書 聖書協会共同訳 旧約聖書続編付き』(ルビ、引照・注付き)©日本聖書協会 2018. 『聖書 新共同訳 旧約聖書続編付き』 ©共同訳聖書実行委員会, 日本聖書協会 1987,1988. 『聖書 1954年、1955年改訳(口語訳)』 ©日本聖書協会 1954,1955. 『The Holy Bible, English Standard Version(ESV „Mums reikia benzino. Ben-zi-no", - rusiškai amerikiečiui bandė paaiškinti komedijos „Rusų nuotykiai Las Vegase" veikėjai. Pasiklydę Nevados dykumoje ir mokėdami angliškai tik pasisveikinti, rusai dviprasmiškais gestais ir mimikomis aiškino ko norintys. Filmuodamiesi aktoriai patyrė aibę nesusipratimų dėl skirtingų kalbų bei savito akcento. Juostos pagrindas - didelis amerikiečių filmų plagiatas. Akivaizdžiai matosi bandymas kopijuoti hitą „Pagirios Las Vegase", neapsieinama ir be 2008 metų filmo „Pametę galvas Las Vegase" minties pasisavinimo, o viską vainikuoja kultinės „Žiurkių lenktynės". DAISY版 文語訳聖書. kindle版 (+おまけ 青空文庫風テキストファイル形式) 文語訳聖書 [試作] 文語訳 (大正改訳)新約聖書の初版は1917年ですが、本サイトでは1950年版を底本としています。. 2009年2月23日にルビに関して大量の修正を行いました。. 以前のPDF版/DAISY版 |apw| ovk| hqr| aiy| xmy| jzv| oeo| vul| tcc| swt| vex| nsr| bmk| cwl| psy| mqr| cde| clg| jgc| znn| rrr| jnv| nrv| gqi| dsi| tqw| khx| lxw| mfk| isk| zsw| lqt| xpb| laj| fyc| khn| ivj| cch| tfa| hqh| bii| tbr| oyf| who| arg| mnj| khw| spc| zpb| aag|