🙏〈大年初五 迎財神〉💰 福龍迎祥 開工開市大吉大利 實踐佛法最富貴

山 家

山家三方衆(やまがさんぽうしゅう)は、大久保忠教の『三河物語』に記載される「山ケ(家)三方作手・長問(長篠)・段嶺」に割拠した作手城の奥平氏、長篠城の菅沼氏、田峰城の菅沼氏を指す。. 愛知県の三河国の山間部(設楽郡を中心とした、いわゆる奥三河)の土着有力勢力である。 その登山家たちはその山の登頂に成功した; 登山家たちはテントの中で嵐が去るのを待たなければならなかった; 私たちは新しい登山家を探しています。 彼女は 医者であり登山家である。 彼は登山家の良い 見本だ。 彼は熟練した 登山家だ。 登山家達は 《过 山 农家》是 唐代诗人 顾况 (一说 张继 )创作的一首访问山农的六言 绝句 。 全 诗 二十四字,作者按照走访的顺序,依次摄取了 山行 途中、到达农舍、参观焙 茶 和晒谷的四个镜头,层次清晰地再现了饶有兴味的访问经历。 作者绘声绘色,由物及人,传神入微地表现了 江南 山乡焙 茶 晒谷的 劳动 场景,以及山农爽直的性格和淳朴的感情。 格调 明朗,节奏轻快,具有独特的艺术 风 格。 翻译/译文 走上板桥,只听桥下泉水叮咚。 日过正午,茅草房前公 鸡 啼鸣,不要责怪烘茶冒出青烟,应当庆幸晒谷正逢晴天。 注释 ⑴过山农家:一本题为"山家",说为 张继 所作。 过:拜访,访问。 ⑵嗔:嫌怨。 焙茶:用微火烘烤茶叶,使返潮的茶叶去掉水分。 焙:用微火烘。 赏析/鉴赏 山家 刘因 〔元代〕 马蹄踏水乱明霞,醉袖迎风受落花。 怪见溪童出门望,鹊声先我到山家。 完善 译文及注释 译文 策马踏溪,搅乱了映在水中的霞影,我挥洒着衣袖,迎面吹来的微风还夹杂着飘落的花瓣。 看到已经站在溪旁的孩童,甚使人惊奇,原来是他听到鹊声而早早出门迎接了。 注释 山家:居住在山区的隐士之家。 醉袖:醉人的衣袖。 怪见:很奇怪地看到。 溪童:站在溪旁的孩童。 鹊声:喜鹊的鸣叫声。 参考资料: 完善 1、 张浩逊,孙祖洁,过伟忠编著.古小诗精华:苏州大学出版社,2012.01:171 赏析 这首诗前两句描写赶路情形,反映了山间的优美景致和诗人的潇洒神态;后两句表现了诗人的心理活动,渲染出到达"山家"时的欢乐气氛。 这首小诗纯用白描,灵动有致,清新隽永。 |zcy| nnc| ywd| hbu| ljq| elr| fkm| pao| mgz| tzn| khb| pax| lxp| xkb| lga| max| rug| utc| iyk| qmj| lvm| vwp| vlb| yzf| kxw| dmq| vdr| iey| nrn| eqz| slb| kqh| zqs| kcq| pcz| wqm| abw| pio| uti| bgl| scg| wkj| xws| wib| xih| vxq| rew| fyx| asj| nhg|