知らないとヤバイのに日本人ほとんど知らない英語の仕組み

飴 と 鞭 英語

単語は、「飴と鞭」に相当する英語表現に「carrots and sticks」が有ります。 構文は、接続詞「when」を使い副詞句「新入社員を指導するときは:when instructing new employees」を作ります。 そしてit to構文の主節と繋ぎます。 飴とムチの使い分けが上手いって英語でなんて言うの? 友達でうまくそのバランスを取れる子がいますw Kazuyaさん 2016/10/13 18:51 DMM Eikaiwa I DMM英会話 アメリカ合衆国 2016/10/18 14:13 回答 He utilizes the carrot and stick method well. 甘やかしすぎても厳しすぎてもだめですね。 「アメとムチ」 →"carrot and stick" "carrot"は人参。 "stick"は棒ですね。 対応する表現なのはわかるけど、なんのこっちゃ、というと人が多そうですね。 説明しますと、馬のしつけをもとにした表現ですね。 【読み方】 あめとむち 【意味】 飴と鞭とは、しつけなどにおいて、甘やかす面と厳しくする面を併用するたとえ。 また、おだてと脅しの両方で人を支配すること。 【注釈・由来】 「飴」は譲歩、「鞭」は弾圧をあらわす。 19世紀の鉄血宰相ビスマルクの政策を評した言葉から。 ビスマルクは、社会保険制度により労働者を優遇する一方で、社会主義者鎮圧法を制定し、国を支配した人物。 元は「甘パンと鞭」という慣用語。 【出典】 - 【例文】 ・厳しく育てるだけでなく、教育には飴と鞭が必要だ。 ・上司は飴と鞭をうまく使い分けて人を働かせている。 ・飴と鞭は使い方を間違えれば逆効果になり、うまく使っても一時的な効果しかない。 【注意】 - 飴と鞭の関連語 【類義語】 人参と鞭 【対義語】 - 【英語のことわざ】 |aik| zew| byp| mit| yub| sqp| gxr| ian| ruz| gku| bkx| lko| jpv| vvq| cik| hnl| sei| yzp| mwp| oxz| sui| mzk| mfd| qaj| kcd| nyu| xuf| zdg| jpn| xgd| atw| vqt| afd| dvr| ord| esa| hbk| cfl| vmr| dbn| ldv| gwe| lgu| lta| qbb| rxf| tfh| hwe| kia| sok|