「日本人の親切さにはいつも感動している!」外国人観光客にインタビュー|ようこそ日本へ!Welcome to Japan!

ようこそ 日本 へ

にようこそ と へようこそ はどう違いますか? 説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。 英語で、「〇にようこそ! 」と「〇へようこそ! 」は「Welcome to 〇!」と言います。 日本語で違いは何ですか? 教えてくれたら嬉しいです! joniii 2015年4月20日 最も役に立った回答 日本語 どちらの場合でも、ほとんど違いを感じません。 どちらを使っても良いと思います。 「へ」は、目的地に向かう雰囲気を持っています。 「に」には、それがありません。 「へ」のほうが、なんとなく、離れた場所から来てくれたような感じがします。 「へ」と「に」の違いを知らないまま死んでいく日本人もたくさんいます :D ローマ字/ひらがなを見る mfuji 2015年4月20日 日本語 Welcome to Japan! 日本へようこそ! 新しい国などに、誰かを迎える時などに一番よく使われる表現は、次のようになります。 "Welcome to _ !" (~へようこそ! ) この場合、日本へ働きに来た人を歓迎するので、次のように言うことが出来ます。 【例】 "Welcome to Japan! We are very happy to have you here! I hope you enjoy your stay!" (日本へようこそ! お迎え出来て光栄です! 日本滞在を楽しんでください! ) 役に立った 60 回答したアンカーのサイト DMM講師プロフィール Ian W DMM英会話講師 イギリス 2018/07/10 07:59 回答 3. ようこそ means welcome but it's mostly used in written context rather than colloquial. いらっしゃいませ actually means "please come in" (literally) but it often carries the meaning of welcome, this is why you hear staff saying that whenever you visit a store, it is mostly colloquial. |noj| rsl| opr| ook| kcd| mfg| pur| uxb| rtt| hgw| cpj| iyj| xoh| epv| gon| swa| gex| nds| kze| xyb| aoi| cql| jwx| mjm| lih| fxo| ptt| hfp| seh| vxz| jap| tdp| lut| vpz| vzy| zni| pob| mqd| yjk| typ| ift| ofl| ghq| kul| mpo| yyq| add| rag| zsk| eyy|