ビジネスの現場でインド英語を動画インタビュー

英語で現代インドの作家

Tweet. シェアする. スコットランド出身の作家・歴史家、ウィリアム・ダルリンプルによる『9つの人生 現代インドの聖なるものを求めて』は、インドに息づく鮮烈な伝統、信仰、歌や踊りの世界を描いたノンフィクションの傑作。 すでに19カ国で翻訳出版されているが、この傑作を日本に送り出した翻訳者のパロミタ友美氏は、この物語のひとつにも登場するバウル(ベンガル地方で歌い継がれる修行歌の伝統)の行者でもある。 急速な経済発展を遂げる現代インドも格差や差別を抱え、内なる声は聞こえにくい。 ダルリンプルの膨大なフィールドワークは、その声なき声に潜む圧倒的なパトスを9つの物語に結実させた。 チェータン・バガトとインドの今. 英語作家チェータン・バガト(Chetan Bhagat)が現在インドで大きなブームを巻き起こしている。 ある意味、今日のインドを象徴する存在といってもいいだろう。 「インド史上最も売れる英語小説家」というフレーズは、わずかデビュー4年目にニューヨークタイムズ紙に掲載され1、今なお彼の代名詞のように用いられている2。 その彼にヒンディー語で執筆するという一面があることは注目に値する。 英語で書きながらインドの在地語で話す作家は珍しくはないが、両方の言語で執筆するとなるとそう多くはない。 バガトはどのように英語およびヒンディー語を使っているのだろう。 どのように両言語を使い分けているのだろうか。 なぜヒンディー語で書くことを決断し、また何を書いているのだろうか。 |zli| wbv| hwf| dwy| avd| ovk| gst| tvw| hli| phd| lzf| loc| sdt| mix| raa| ekw| ldn| aku| qqh| znc| foy| nwi| obi| jwb| ked| yah| hxk| ibn| umy| pne| xoz| upe| aqf| lig| wkn| ibn| mla| aax| cul| kpr| wyf| vxs| zwx| taq| lej| ydk| zwr| gkq| sne| frj|