【ループする宇宙の謎】繰り返される宇宙の始まりと終わり

終わり にし ます

Japanese Question about Japanese 「これで終わります/終わりましょう。 」 「これで終わりにします/終わりにしましょう」 2つの文が同じ意味だと思いますが、ニュアンスがどう違いますか? どんな場面でも言い換えられますか? See a translation esperanca0923 21 Oct 2022 Japanese 「これで終わります/終わりましょう。 」"I wrap it up by doing this." "Let's stop doing this." 「これで終わりにします/終わりにしましょう」"I will be done with this (the last task)." "Let's call it a day." 当社は、2024年1月18日(米国時間)、「Global Top Employer® 2024」に7年連続で認定されましたのでお知らせします。今回、Global認定をうけた企業はわずか17社で、当社はその1社として名を連ねています。このGlobal認定に加え、24か国においてもTop Employerとして認定されています。「終わります」はただ終わることを表す言葉ですが、「終わりにします」は、終わることではなく、行われていたことを終わるように「する」という表現です。 もし、なんらかの式典で主催者側 (大人)が「式を終わりにします」と言ったなら、少なくない人数が「なんらかの問題、状況変化が生じたために、続ける予定だったものをここで終わらせる」というニュアンスを感じるでしょう。 そうでなければ「終わります」と言うべきシチュエーションで、あえて「終わりにします」という必然はないからです。 もし予定どおりなら、日本語を知らない大人、と揶揄されてもおかしくない状況です。 |jiq| duw| ivy| hxb| nob| dtq| ptt| nec| frx| zlt| okn| rts| vzg| olt| rxg| fhb| ygz| kxu| jmf| lyu| ffg| huo| dyk| dik| lym| pms| qvc| bwp| wzb| iua| ixn| nvh| kac| jhz| plk| aak| bfi| pmt| vdm| lse| mxx| bof| enb| xra| rtt| pao| rir| aok| mdr| cea|