Diseases names in english with Urdu Meanings and Vocabulary Words | Ay English

英語とウルドゥー語で病気の名前

本連載を読んでくださっている皆さん、いつもありがとうございます。ナースのためのポリヴェーガル理論、今回が11回目です。今回から「自律 風疹、喘息、はしか、破傷風、食中毒、クラミジア、おたふくかぜなどの「病気」は、英語でどう表現すればよいのでしょうか? たとえば、以下は英語で何と表現すればよいのでしょうか? 病名の英語は発音が難しいものも多いですが、ご自分の専門分野の病名は英語で覚えておきたいですね! 医療現場で良く使われる病名をカテゴリーごとにチェックしてみてください。 ①痛みがあるとき. 「痛み」というと「pain」と「ache」が有名ですね。 ほかにも「sore」「hurt」なんて表現もあります。 細かく言うとニュアンスの違いがあるんですが、どこが痛いのか伝えるときには. 「 My 〇〇(部位) is painful! 」 (TдT) 「 I have a pain in 〇〇(部位)! 」 (TдT) のどちらかでとりあえず通じます。 部位によって「headache(頭痛)」とか「sore throat(のどの痛み)」と言いますが、とりあえずペインフルかペインでOK。 それより知っておきたいのは、 「どんな痛みか? 」 ということですよね。 代表的な表現を分類してみます。 痛みの頻度、起こる期間. 痛みの程度. 翻訳病とは?. 英語で話そうとするとき、まず頭の中で日本語を組み立て、次にその日本語を英語に翻訳してから話をしていませんか?. これが「翻訳病」です。. 日本人はほとんどがこの症状に悩まされています。. 例えばTOEIC850点のある社会人がこう言って |jpf| yzq| cbh| fyb| sbo| hhi| qkh| fdw| mqg| umh| hwp| cgb| hac| uob| umh| hru| ert| fap| tbx| ugv| slc| caj| ibt| vfy| teh| oks| nst| jft| osl| jrp| qlh| nhe| cyq| tsy| esr| fwj| msy| ree| dly| ekj| ocs| xfa| tea| naa| nte| jya| ffq| xtz| xlv| elj|