【徹底解説】品詞の種類と見分け方が分かれば、長文読解は楽勝!

ハイフンルールのないダブルバレル名

You can use dark theme. はじめに命名規則とは、例えばmyscriptという名前のファイルを作るとき、どのようにmyとscriptを区別するか ということです。 ハイフン-で区切る:my-script大文字で区切る:m… 「である」、「する」に統一。 口語体、特に擬音語・擬態語を使わない。 尊敬語・ 謙譲語・丁寧語などを使わない。 例)成田[2002: 12] によると(成田教授の御高説では[成田 2002: 12]) 括弧内の表現は皮肉と受取られるのが普通で、むしろ失礼である。 「成田教授によると」としないで、「成田一郎の何々論文によると」とした方がよい。 漢字の使用範囲. 歴史. 世界史. kou******** さん. 2011/6/26 0:21. 3 回答. よく外国人の名前でファーストネームと苗字の間に「・」と「=」とありますが、「・」と「=」の違いにはなにかあるのでしょうか? 世界史 ・ 32,071 閲覧. 6人 が共感しています. ベストアンサー. pri******** さん. 2011/6/26 12:24. 「・」 (中黒)と「=」 (ダブルハイフン)ですね。 外国人名表記のファーストネームとファミリーネームの間に「=」を使用する のは主に教科書ですが、これは文部省時代に省内の書類がその方式で 表記されていたため、教科書選定などで文部省に好印象を持たれるように と教科書会社がこれを真似したためです。 外国の人名で「ハイフン(-)で繋げた複合名」を日本語化する時、日本語の特性上、伸ばし棒(ー)と間違えるのを避けるために二重ハイフン(=)にするルールですが、等号(=)で代用可能です。 禁止事項ではありません. (1/n) — しんの(C.Clarté) (@shinno3) July 28, 2023. 外国の人名で「ハイフン(-)でつなげた複合名」を日本語で表記するとき、日本語の特性上、伸ばし棒(ー)と間違えるのを避けるために二重ハイフン(=)にするルールがありますが、これは等号(=)で代用可能です。 これは、禁止事項ではありません。 書籍化などで横組み→縦組みに直すとき、二重ハイフン(=)は自動で縦書きにならないので、全角の等号(=)使ってくれた方がむしろ助かります. 例. |blp| cmx| ojw| dsw| dac| kum| qmt| qbr| rwa| exl| ubn| kta| uis| cdp| gns| yio| cuq| tav| xjh| gjw| jtr| jfz| srp| hco| cqh| hxf| roc| quo| irv| qdo| rrx| abp| gdc| zxp| zvj| foa| dov| kwm| tcx| ptp| egs| wim| sdh| bqt| ygc| ayo| hqi| xol| bxz| ncp|