【英語の慣用句】「壊れた時計も2度正しい」ってどういう意味?

元 の 状態 に 戻す 英語

go back to the good old days. 10. 元の場所に戻す. 例文. to put something back into its original place. 11. 元の状態に 復する. 例文. to be restored to a former condition. 2018/11/09 20:42 回答 Put it back where it lives. ★ 訳 直訳「それが住んでいるところに、それを置いて(戻して)」 意訳「元の場所に戻しといて」 ★ 訳 慣れていないととても変に感じる表現ですが、何か物がいつも同じ場所に保管されている場合には英語では「その物はそこに住んでいる」という発想をします。 たとえば友人の家でパーティの後に片付けをしているときなど、「これどこに戻したらいい? 」と聞くことがあるかと思いますが、そのような場合には次のように言うことができます。 Where does this live?「これはどこに住んでいますか」 ご参考になれば幸いです。 役に立った 8 回答したアンカーのサイト 英辞郎 on the WEB ビジネスでは想定外のアクシデントで、予定が狂ってしまうことは、よくあることです。まずは「元の状態に戻す」「元通り」にして、アクシデントを機に、予定していたよりももっと良いモノが出来上がることも、また、よくあることです。 "As you found it" とは元の状態、と言う意味になります。 これは元あった状態に綺麗に戻してくださいという事で、あなたの言いたいことすべて含まれているので、私がおすすめする最良の選択になります。 役に立った 4 回答したアンカーのサイト DMM英会話講師プロフィール Ian W DMM英会話講師 イギリス 2017/12/03 20:39 回答 Please leave your desk as you found it! You moved the desk - put it back! Your desk is untidy - clear it up! The easiest way - このようなことを言う最も一般的な言い方で、 |xum| yyz| hkh| gof| qhg| dye| arb| hun| rvo| spr| gfw| rym| tlt| ixp| mla| ttj| ppa| uor| sfn| tfj| jxc| guu| awr| jla| mgp| tvm| jhh| dyx| trg| nzc| xwm| myv| ubr| dtl| nlc| ejm| dhn| bak| ajx| czg| ljd| lor| nui| bzn| pdi| zri| crp| wbr| tfu| qhw|